Reliability
معرفی مقیاس «ترجمه شده»
«ترجمه شده» فرم فرعی و مرتبط با مقیاس سازگاری زناشویی DAS است که توسط اسپینر (Spanier) در سال 1976 ساخته شده است. این مقیاس در مرکز ملی مطالعات اعتیاد - آزمایشگاه ارزیابی روانشناختی ارزیابی و منتشر شده است. هدف اصلی این فرم، بررسی و سنجش جنبههای مختلف رضایت زناشویی در زوجهاست.
ویژگیهای اصلی فرم ترجمه شده
- شیوه اجرا: قلم و کاغذی
- تعداد سوالات: 32 سوال
- ابعاد اندازهگیری شده: فرم ترجمه شده برگرفته از DAS است که 4 بعد اصلی زیر را شامل میشود:
- رضایت دو نفری: 10 سوال مربوط به میزان رضایت از جنبههای مختلف رابطه
- همبستگی دو نفری: 5 سوال مربوط به میزان مشارکت در فعالیتهای مشترک
- توافق دو نفری: 13 سوال درباره میزان توافق در مسائل مربوط به رابطه زناشویی مانند امور مالی و تربیت فرزندان
- ابراز محبت: 4 سوال درباره میزان ابراز محبت در رابطه
- روش نمرهگذاری: مجموع نمرات حاصل از تمام سوالات در بازه 0 تا 151 است. سوالات به صورتهای مختلف نمرهگذاری میشوند؛ از جمله مقیاسهای لیکرت 5 گزینهای، 4 گزینهای و پاسخهای بلی یا خیر. نمرات بالاتر نشاندهنده رضایت بیشتر در رابطه زناشویی است.
- کاربرد: این فرم برای ارزیابی کیفیت و رضایت کلی رابطه زناشویی، از دید هر یک یا هر دو نفر از زوجین که با هم زندگی میکنند، مورد استفاده قرار میگیرد.
روایی و اعتبار
بر اساس شواهد گزارش شده، فرم ترجمه شده از روایی قابل اعتماد برخوردار است که به شرح زیر است:
- روایی ظاهری (Face Validity): این مقیاس بر اساس روشهای منطقی و روایی صوری مورد بررسی قرار گرفته است. همچنین توانسته است قدرت تمیزدهندگی خوبی برای گروههای شناخته شده مانند زوجهای متأهل و مطلقه را نشان دهد (ثنایی و علاقبند، 1378).
- روایی همزمان (Concurrent Validity): فرم ترجمه شده همبستگی معناداری با مقیاس رضایت زناشویی لاک – والاس نشان داده است که بر اعتبار آن میافزاید (ثنایی و علاقبند، 1378).
لازم به ذکر است که گزارشهایی از پایایی (Reliability) و سایر شاخصهای اعتبار مانند آلفای کرونباخ، پایایی آزمون-بازآزمون، همسانی درونی، و سایر روشهای اندازهگیری پایایی ارائه نشده است.
مراجع
فاطمه حسینی (1385). بررسی اثربخشی درمان مبتنی بر نظریه انتخاب در مقایسه با درمان انگیزشی نظامدار بر رضایت زناشویی. پایاننامه کارشناسی ارشد دانشگاه فردوسی، دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی.