فرم ترجمه شده آزمون تداعی لغات کنت-روسانف
این فرم ترجمه شده مربوط به آزمون تداعی لغات کنت-روسانف است که توسط مرکز تحقیقات علوم رفتاری دانشگاه علوم پزشکی اصفهان ارائه شده است. آزمون اصلی در سال 1910 توسط کنت و روسانف ساخته شده و شامل 100 واژه محرک میباشد.
روش اجرای آزمون
این آزمون به صورت فردی و با مصاحبه نیمهساختار یافته انجام میشود. در این روش، آزمونگر از آزمودنی میخواهد تا بلافاصله پس از شنیدن هر کلمه محرک، اولین واژهای را که به ذهنش میآید بیان کند. اگر در پایان آزمون برای برخی کلمات واکنشی ارائه نشده باشد، آن کلمات دوباره خوانده میشوند تا پاسخ دریافت شود.
روش نمرهدهی
پاسخهای آزمودنیها به سه دسته تقسیم میشوند:
- پاسخهای عمومی: واکنشهایی که حداقل یک آزمودنی ارائه داده است.
- پاسخهای فردی: واکنشهایی که هیچکدام از آزمودنیهای بهنجار آن را بیان نکردهاند.
- پاسخهای مشکوک: شکل دستوری متفاوتی از واکنشهای عمومی.
علاوه بر این، زمان واکنش به هر کلمه به صورت جداگانه اندازهگیری میشود؛ فاصله زمانی بین ارائه کلمه محرک و واکنش ثبت و ارزیابی میگردد.
پایایی آزمون
این فرم ترجمه شده از آزمون دارای شاخصهای پایایی قابل توجهی است که شامل:
- بازآزمایی (پایایی بازآزمون): طبق پژوهش محمدیان امیرکلایی (1372)، پایایی بازآزمون به فاصله دو هفته برای مراحل اول و دوم به ترتیب 0.06 و 0.22 گزارش شده است.
- آلفای کرونباخ: میزان آلفای کرونباخ برای مراحل اول و دوم به ترتیب 0.92 و 0.9 میباشد. این یافته نیز در هنجاریابی مقدماتی آزمون توسط محمدیان امیرکلایی ارائه شده است.
کاربردها
این آزمون کاربردی در سنجش واکنشها و اختلالهای تداعی دارد و میتواند برای بررسی جنبههای روانشناختی مرتبط با فرآیندهای تداعی مورد استفاده قرار گیرد.
دادههای آماری و دسترسی
تا کنون این فرم ترجمه شده بیش از 363 بازدید داشته است اما فایل قابل دانلودی از این فرم موجود نیست.